Kalimera, Bonjour !!!
En Grèce, lorsque l’on souhaite quelque chose à quelqu’un, c’est sincère. On s’intéresse vraiment à l’autre.
Il existe une multitude de souhaits et il faut les connaitre pour les apprécier et rendre la politesse !
Je vous propose quelques basiques :
Kalimera (Καλημέρα) : bonjour
Kali ebdomada (Καλή εβδομάδα) : bonne semaine
Kalo savatokiriako (Καλό Σαββατοκύριακο) : bon week-end
Kalo mina (Καλό μίνα) : bon mois
Kali chronia (Καλή χρόνια) : bonne année
Par exemple, si nous somme le lundi 1er mars, on pourra vous dire bonjour, bonne semaine et bon mois… Le 1er janvier 2024, on pourra même ajouter le kali chronia !!!
Donc Kalimera (bonjour), c’est plutôt pour le matin. A partir de 17H, on peut passer à kalispera (Καλησπέρα) : bonsoir
Kalo messiméri (Καλό μεσημέρι), en fin de matinée ou tout début d’après midi
Kalo apogevma (Καλό απόγευμα), entre 17 et 19H
Kalo vradi (Καλό βράδυ), bonne soirée
Kali nikta (Καλή νύχτα), bonne nuit
On se souhaite également un bon été et un bon hiver : je n’ai jamais entendu bon automne ou bon printemps…
Bon été : kalo kalokairi (Καλό καλοκαίρι)
Bon hiver : kalo cheimona (Καλό χειμώνα)
Très important, le kalo riziko (Καλό ριζικό) qui littéralement signifie bon destin, bonne destinée. Ce kalo riziko est souhaité à l’occasion d’un achat important (voiture, maison…) ou d’une nouvelle activité.
Lorsque vous arrivez en Grèce, on vous souhaitera la bienvenue : kalos irthate ou kalos irthes si l’on vous tutoie (Καλώς ήρθατε / καλώς ήρθες). Et lorsque vous partirez, bien souvent on vous demandera :
- Quand reviendrez-vous (avec le bien) : pote tha xanarthete (me to kalo) ? (Ποτέ θα ξανάρθετε με το καλό)
- Que vous puissiez revenir (avec le bien) : me to kalo tha xanarthete (Με το καλό θα ξανάρθετε)
C’est là qu’il faudra répondre Portez-vous bien, porte toi bien : na eiste kala ou na eise kala (vous / tu) (Να είστε καλά / να είσαι καλά) et un kalo cheimona / kalo kalokairi…
A table !!!!
Bon appétit : kali orexi ! (Καλή όρεξη)
Si le repas est très bon, le compliment ultime à faire à celle oou celui qui a cuisiné est le fameux « Geia sta cheria sou » : littéralement « santé à tes mains » (Γεια στα χέρια σου)
Stin geia mas (Στην υγεία μας): à notre santé
Stin geia sou (στην υγεία σου) : à ta santé, fonctionne aussi en cas d’éternuement…
Pour les anniversaires ou les fêtes
Chronia polla (Χρόνια πολλά) ou poli chronon (Πολύ χρόνων) : littéralement beaucoup d’années, façon de dire que l’on souhaite à l’ami-e de vivre de nombreuses années
Kai tou chronou ! (Και του χρόνου) : à l’an prochain se dit lors de certaines fêtes ou lorsque l’on quitte le pays pour dire que l’on souhaite se revoir !
Kalo dromo (Καλό δρόμο) : bonne route
Kalo taxidi (Καλό ταξίδι) : bon voyage
Kali diamoni (Καλή διαμονή) : bon séjour
Perastika (Περαστικά) : bon rétablissement
Et pour finir un facile :
Bravo (Μπράβο) : en accentuant sur la première syllabe et en roulant le rrrr…